ANNA MARIA FROLDI
I studied language at the School of Backenhan - Kent (GB) in 1972, returned to Italy and worked in an important English chemical industry based in Italy, as secretary of management. In 1975 he moved to Japan.
He attended the language school Sendagaya Japanese Institute, Tokyo, he worked as a teacher of Italian language at the Musical Academy Sezoku Gakuen (Misunokuchi Kanagawa).
During his ten years in Japan, having acquired a good command of the local language and culture, he carried out numerous jobs as an interpreter for Japanese and Italian companies, which came to Japan for trade fairs and negotiations.
Returning to Italian 1985, she transferred her know-how to important companies for which she coordinated the interpretative relations with Japan, opening a Studio in Milan.
In 2007 she moved to the Lower Lake Garda area in the province of Brescia, where she still continues with her activity.
Its mission is to act as a bridge between these two nations so far but with common interests.
An impeccable interpreting and business promotion service between Italy and Japan.
Offering the most absolute discretion and reliability and following the fundamental principles of confidentiality and respect for the interests of client companies.
Europe and Japan. Places so far apart but extremely close in terms of business relationships and common business goals.
Believing in the value of professionalism means believing in one's own and others' work.
Serving with professionalism means the constant search for the client's wishes and interests.
As soon as the need arises, we are entrusted with the management of negotiation, consecutive interpreting and chuchotage services.
PROJECTS & PARTNERS